Un angolo di cultura

"....ma misi me per l’alto mare aperto
sol con un legno e con quella compagna
picciola da la qual non fui diserto.

L’un lito e l’altro vidi infin la Spagna,
fin nel Morrocco, e l’isola d’i Sardi,
e l’altre che quel mare intorno bagna.

Io e’ compagni eravam vecchi e tardi
quando venimmo a quella foce stretta
dov’Ercule segnò li suoi riguardi

acciò che l’uom più oltre non si metta;
da la man destra mi lasciai Sibilia,
da l’altra già m’avea lasciata Setta...."

Dante Alighieri
La Divina Commedia - Inferno, Canto XXVI

/********************************************************/
Questa panchina riporta l'effige di Dante Alighieri, che è considerato il padre della lingua italiana e scrisse la più grande opera di letteratura italiana:"la Divina Commedia".
Il poema è diviso in tre parti, chiamate «cantiche» : Inferno, Purgatorio e Paradiso e Dante riprende nel cantico dell'Inferno molti temi, tra cui quello della morte di Ulisse per mare (che ci viene anche offerto dall’Odissea stessa, quando l’indovino Tiresia gli confida che dopo il ritorno ad Itaca - egli riprenderà a viaggiare e che troverà la morte , che sarà per lui dolce, in mare)

/********************************************************/

Diese Bank trägt das Bildnis von Dante Alighieri, der als Vater der italienischen Sprache gilt und das größte Werk der italienischen Literatur schrieb: "Die Göttliche Komödie".
Das Gedicht ist in drei Teile unterteilt, die "cantiche" genannt werden. Inferno, Fegefeuer und Paradies. Im Inferno greift Dante das Thema des Todes von Ulysses auf dem Meer auf (das uns in der Odyssee selbst angeboten wird, als der Wahrsager Tiresias ihm sagt, dass er nach seiner Rückkehr nach Ithaka wieder auf Reisen gehen und den für ihn süßen Tod auf dem Meer finden wird)

/********************************************************/

This bench bears the effigy of Dante Alighieri, who is considered the father of the Italian language and wrote the greatest work of Italian literature: 'The Divine Comedy'.
The poem is divided into three parts, called 'cantiche'. Inferno, Purgatory and Paradise. In the Inferno canticle, Dante takes up the theme of Ulysses' death at sea (which is offered to us by the Odyssey itself when the soothsayer Tiresias tells him that, after returning to Ithaca, he will start travelling again and that he will find death, which will be sweet for him, at sea)

/********************************************************/

Ce banc est à l'effigie de Dante Alighieri, considéré comme le père de la langue italienne et auteur de la plus grande œuvre de la littérature italienne : "La Divine Comédie".
Le poème est divisé en trois parties, appelées "cantiche". L'Enfer, le Purgatoire et le Paradis. Dans le cantique de l'Enfer, Dante reprend le thème de la mort d'Ulysse en mer (qui nous est offert par l'Odyssée elle-même lorsque le devin Tirésias lui dit qu'après être rentré à Ithaque, il recommencera à voyager et qu'il trouvera la mort, qui lui sera douce, en mer)

/********************************************************/

Este banco tem a efígie de Dante Alighieri, que é considerado o pai da língua italiana e escreveu a maior obra da literatura italiana: 'A Divina Comédia'.
O poema está dividido em três partes, chamadas 'cantiche'. Inferno, Purgatório e Paraíso. No cântico do Inferno, Dante retoma o tema da morte de Ulisses no mar (que nos é oferecido pela própria Odisseia quando o adivinho Tiresias lhe diz que, depois de regressar a Ítaca, voltará a viajar e que encontrará a morte, que será doce para ele, no mar)

Commentaire 27